8月に一時帰国する予定となっています。
日本に来たと言うことを実感すると言いますか、
ドイツにいるときの違いを感じることは多々あります。
その中の一つを紹介しますと、くしゃみをしたときです。
『くしゃみをする』はちなみに niesen(ニーセン)。
ドイツでは『ハクション!』とくしゃみをすると、すかさず
『Gesundheit!』*(ゲズンdハイt!)
と返ってきます。
Gesundheitは『健康』を意味しますが、『健康に!』とか『お大事に!』っていう感じでしょうか。
ただこれだけなのですが、
日本にいるとくしゃみをした後、この『Gesundheit!』をどこか待ち受けている自分に気づき、何も返ってくるわけないやと数秒後に思う自分がいたりするのに気づくのでした。
反対に誰かがくしゃみをしたときに、『Gesundheit!』と言ってしまいそうになります。(笑)
なぜこんなことをしてしまいそうになるかというと、ドイツでは結構知らない人からも『Gesundheit!』と声をかけられるからかなと思います。
人にもよりますが、知らない人がくしゃみをして『Gesundheit!』といっても変な顔をする人はいませんよ。
だって『お大事に!』ですからね。
アクセントは、ゲズンdハイt!の『ズ』につけてください。
ドイツに来た際、誰かがくしゃみをしたら思い切って、『Gesundheit!』といって見てはいかがでしょうか?
もしくはくしゃみをして、誰かに『Gesundheit!』といわれたら、
その人を見て『Danke!』(ダンケ!/ありがとう!)を忘れずに!
ちなみにですが、日本語で『ハクション!』と言いますが(聞こえますかな)
ドイツ語では『Haa-tschi!』(ハーッチ!)です。
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
本当に久しぶりのブログ更新です。
少し体調を崩しておりました。ご連絡いただいた方ありがとうございました。
また復活しますのでこれからもよろしくお願いします。皆様も健康管理にはくれぐれもお気を付けを。
2006年07月31日
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/21687152
この記事へのトラックバック
海外生活
Excerpt: 海外での生活ならではのエピソードや話題をこちらで教えてください。
Weblog: 共通テーマ
Tracked: 2006-08-02 23:10
http://blog.seesaa.jp/tb/21687152
この記事へのトラックバック
海外生活
Excerpt: 海外での生活ならではのエピソードや話題をこちらで教えてください。
Weblog: 共通テーマ
Tracked: 2006-08-02 23:10







